Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

Write to Do the Right Thing

I create things and write about them here as well as other stuff. Views are always mine.

『600点』フォロー(アウトプット編)

1カ月で600点TOEICテストの押さえドコ 次の日本語を英文にしてみましょう(88ページの練習問題を題材にしています)。 あなたは製品管理が得意で、フランス語とドイツ語が話せるのだから、その職にぜひ応募したほうがいい。 「……応募した方がいい」という内容がメインの情報ですから、そこが英文の中心でなければいけません。 「仕事に応募する」はapply for the positionです。前置詞に注意。後ろに来る名詞にあわせて適当なものを選ばないといけません。 「…したほうがいい」というのは古い英語教師の人は had better じゃないといけないと言うかもしれませんが、これは警告(ときには脅迫)のニュアンスを含むことが多く、you が主語のときには危険な表現です。should をここでは使うことにします。「絶対」にはまあ、definitely を使っておきましょうか。これでメインの内容は完成です。 you should definitely apply for the position. 次に「…が得意である」は be good at (doing) something でいいと思います。残りの部分は and でつなげておきましょうか you are good at the product management and speak French and German ということで、模範解答は、 1) You should definitely apply for the position because you are good at the product management and speak French and German. becauseはかかってつなぐ接続詞ですから、 2) Because you are good at the product management and speak French and German, you should definitely apply for the position. のように前にこの部分を持ってくることもできます。 代わりに FANBOYS接続詞 の so を使ってみましょうか。接続詞の使い方は159ページを読んでください。 3) You are good at the product management and speak French and German, so you should definitely apply for the position. ただ、一番最初の文がいちばん英語としては自然だと思います。