Write to Do the Right Thing

I create things and write about them here as well as other stuff. Views are always mine.

look

「具合[気分]が悪そうですよ」とは
You don't look well.
といいます。この意味においては、
You don't look good.
とはいいません。これだと、「(服装など)見栄えがよくない」ということになります。 wellが副詞でgoodが形容詞と習いますが、wellには形容詞としての用法がありますし、goodも話し言葉では次のように副詞として使われることもあります(崩れているという人もいます)。
I'd rather be with someone who treated me good.
今回の場合はlook well / look good がどのように使われるのかというカタマリで頭に入れているほうがいいと思います。 ちなみに、さっきドラマを見ていて、
W1: You look kind of sexy. W2: I do not.
というやり取りがあって、TOEICのPart 2ではこんなのでないだろうな、と思いました。 同じドラマで
You're not gonna believe it. You tell me. I can explain.
とか決まり文句がでてきました。こういうのもどこかでまとめようかと思いますが、また今度。
Remove all ads