Write to Do the Right Thing

I create things and write about them here as well as other stuff. Views are always mine.

How to work with idioms イディオムばかりの会話はおかしいのか?

英語を勉強していると、ついついイディオムを使いたくなりますが、使い過ぎると上の会話のようになるのでしょうか.いや、やっぱりならないかな.

(香奈ちゃんと英和くんの会話。待ち合わせの場所に10分遅れで英和くんやってくる。香奈ちゃん怒り気味)
香奈「ちょっと遅いじゃん。なにしてたのよ。わたし首を長くして一日千秋の思いで待っていたんだから」
英和「いや、ごめんごめん。一念発起してこれからは遅刻しないようにするよ」
香奈「そんなこと云って、遅刻したの。2回目じゃん」
英和「次は絶対に遅刻しないよ。3度目の正直
香奈「2度あることは3度ある、ともいうじゃない」
英和「そうカリカリしないでよ。急いてはことを仕損じる、っていうじゃない」
香奈「そんな訳わかんないことばっかり云わないでよ。もうホントに怒るよ。仏の顔も3度よ」
英和「怖いなあ。ぼくはノミの心臓なんだから、そんなにきついことを云わないでよ」
香奈「うそばっかり、あなた何をいっても馬の耳に念仏じゃない」

 

(Kana and Hide are having a conversation. Hide showed up ten minutes late. Kana looks mad.)

Kana: You're late. What have you been up to? I've been waiting for you.
Hide: Sorry. From now on, I'll try not to be late.
Kana: You've said something like that before. This is the second time.
Hide: This time, I'm serious. Believe me. Give me the third chance.
Kana: They say, "Misfortune always comes in threes."
Hide: Well, don't be so serious. Haste makes waste.
Kana: You are driving me mad. Three strikes, you're out, okay?
Hide: Lighten up, dude.
Kana: Whatever. Whenever I say something important, you're not listening.